idea_world_labDEV JOURNAL
2026年7月3日星期五

2026-07-03 回顾

今天的工作

今天简单地打开了 YouTube 24 小时直播,同时进行收集,尝试了翻译测试,并在 6 月 30 日制作的验证工具上点击进行验证。

Markdown -> JSONL Converter 那边,官方文档的 JSONL 转换收集量从 737 条提升到 850 条。今天也没有大幅度新增实现,而是利用 RunPod 可以保持开启的时间进行收集,同时在此期间逐步检查验证和翻译流程。

翻译方面正在单独实验使用 NVIDIA 免费模型 API 的流水线。通过 GitHub workflow secrets 已经看到一定程度的成功,并确认了生成日文/中文 README 的界面。虽然还不能说完全引入,但文档越多,自动翻译流程的需求就越强烈。

日文 README 翻译结果

中文 README 翻译结果

制作验证工具的价值

今天最深刻的体会是,6 月 30 日制作的验证工具真的非常有用。实际上如果没有那个工具,差点出大事。

以前的做法是让 Qwen 分别生成代码和 JSONL,然后再把它们粘贴到提示中,靠脑子比较预期响应。现在只需点击条目,生成代码和 JSONL,分别对 Godot 3 代码和 Godot 4 代码进行验证,甚至可以在同一屏幕上看到原始提示和原始响应。虽然仍有繁琐,但至少可以不遗漏地看到哪里出错。

今天在 50 条测试条目中点到第 10 条进行确认。过程中发现 LLM 产生错误答案的情况确实存在。

  • 第 1 条因为 docs_chunks 候选与相同的 _ready() 或 viewport 系列线索相似,实际是不同代码说明,却返回了 “是”。
  • 第 3、4、7 条在已经把基于 Godot 3 的迁移 JSONL 粘贴到 Godot 4 代码中时,仍然返回了 “是”。
  • 第 8 条因为 docs_chunks 处理相同的追踪/移动主题或相似的 API,虽然与当前 SOURCE_CODE 的实际行为不同,却被判定为 “是”。
  • 第 6、9、10 条则全部符合预期,通过了验证,说明改进方向并非全错。

这些问题并非单个 JSONL 异常导致,而是当以后通过混合搜索出现相似候选时,Qwen 是否会直接把它当作依据,还是仅视为搜索候选而过滤。于是需要对验证提示进行细化,使其更准确判断当前代码与 JSONL 候选的关系,而不是简单阻断特定 token。

感想

今天并没有进行特别炫目的实现。自动收集、手动点击验证、查看 JSONL 与验证结果,花的时间比想象中要慢。不过感觉做了点事,还是很满足。

验证比想象中要耗时。即使看似只检查一个代码和一个 JSONL,docs_chunksapi_mappinglabel_prototypes 的属性各不相同,Godot 3 与 Godot 4 的代码也不同。即使只做十条,也会出现相当多的案例。

不过只要像今天这样事先捕捉错误点,后续在实际数据库搜索和 Retriever 验证流程中就能减少因意外导致的崩溃。以后在测试时仍希望持续捕捉可以提前发现的问题。

如果要改进,除了坚持使用 RunPod,也可以考虑同时使用免费 API。只要 NVIDIA 免费模型 API 或其他免费端点能够稳定地用于翻译、辅助验证、文档同步等任务,就有可能降低对 RunPod 的依赖。